-
12-142024 2024-12-14
Breaking Free from the Shackles of the Original Text in Translation
In translation practice, to achieve an expression that conveys both emotion and meaning, there often needs to be a balance between fidelity to the source language and fidelity to the target language. Rigid adherence to the original text is...
-
12-142024 2024-12-14
Research and Verification in Translation
A good translator must have a solid foundation in professional knowledge. However, due to the limitations in a translator's understanding of both the source and target languages, it is necessary to continually ponder, search, and verify ...
-
12-142024 2024-12-14
Context and Word Meaning Selection
The term "context" refers to the discourse that precedes or accompanies any specific unit of reference. Some divide context into narrow and broad senses. Narrow context involves the linguistic factors of the communication process, while broad...
-
12-142024 2024-12-14
The Importance of Common Sense in the Translation Process
During the translation process, translators are required not only to convert between various languages but also to ensure that the original information retains its meaning and that the tone and mood are consistent with the source text. This...
-
12-142024 2024-12-14
The Importance of Common Sense in Translation
In the process of translation, translators are not only required to convert between multiple languages but also to ensure that the original information retains its meaning, tone, and mood in the transition. This means that translators must ...
-
12-142024 2024-12-14
Contextual Issues in Translation
Language cannot exist apart from society and culture; every language is a reflection of society and culture, with profound cultural connotations. At the same time, language is used for communication, and in this process, more specific situat...
-
12-142024 2024-12-14
Attention Points for Simultaneous Interpreting and Listening Translation
For both simultaneous interpreting and listening translation, the most fundamental requirement is the ability to understand and hear clearly, which demands that the interpreter has an accurate grasp of both languages. Additionally, since every...
-
12-142024 2024-12-14
Characteristics of Indian English
The most significant characteristic of Indian English is the lack of distinction between voiced and voiceless sounds. In addition to this, there are several other features: ① The [i] sound tends to be pronounced as [i:] at the end of word...
-
12-142024 2024-12-14
Arctime Pro Subtitle Creation
Arctime Pro is a very user-friendly subtitle creation software that allows for custom dragging of timelines and adjustment of subtitle blocks to complete the creation of subtitles. It supports the export of subtitle files in various formats,...
-
12-142024 2024-12-14
Chinese-English Translation Comparison
Translators whose native language is Chinese and those whose native language is English often have different approaches when translating from Chinese to English. These differences stem from usage habits, thinking patterns, and even the cultura...