Airui Translation

How to Choose the Right Translation Company for International Trade

— Language accuracy is important, but industry understanding is essential.

In international trade, translation plays a critical role not just in communication, but also in legal compliance, contract execution, customs clearance, and business professionalism.

Whether you're translating contracts, invoices, customs declarations, product manuals, inspection reports, B/Ls, or preparing multilingual content for tenders, exhibitions, or overseas clients, choosing a qualified translation company can directly affect your business outcomes.

But with so many options in the market—ranging from freelance translators to large agencies—how do you evaluate the right translation partner for foreign trade?


✅ 1. Do They Have Trade-Specific Expertise?

Translation for foreign trade involves industry-specific terminology and business logic, such as:

  • Trade terms like FOB, CIF, L/C, Incoterms, HS Codes

  • Understanding of document formats: commercial invoices, packing lists, CO (certificate of origin), pro forma invoices, etc.

  • Familiarity with export contracts, compliance materials, international certification documents