Specific Solutions
Advertising and Marketing Translation
Not Just Language — Your Brand Voice Reimagined
Your Message. New Language. Same Impact.
In today’s fast-moving global market, marketing and advertising translation is no longer about literal word-for-word conversion. It’s about creative transformation, cultural adaptation, and preserving the soul of your brand across borders.
Whether it’s a promotional video, product slogan, website copy, campaign pitch, social media content, or a brand brochure—the quality of your translated message directly shapes your first impression in the global market.
✅ What Is Advertising & Marketing Translation?
Marketing and advertising translation refers to the localization of content that carries emotional, cultural, and commercial weight—such as slogans, taglines, value propositions, and promotional messaging—so that it resonates with target audiences in their own language and culture.
Common formats include:
Brand profiles, brochures, ads, and posters
Product landing pages and packaging taglines
Social media posts, campaign scripts, influencer briefs
Video subtitles, voiceover scripts, ad copy for short-form video
Trade show materials and pitch decks
✅ The goal: To re-express your brand voice clearly, persuasively, and culturally appropriately.
✅ Why You Shouldn’t Use Literal or Machine Translation
Mistake | Risk |
---|---|
Using AI or direct machine translation | Robotic tone, grammatical errors, cultural mismatches |
Word-for-word translation | Loss of tone, creativity, and marketing impact |
Ignoring local context | Risk of confusion, misinterpretation, or even offense |