Specific Solutions
Enterprise Management Software Translation: Making System Language Work Globally
Enterprise management software sits at the heart of modern business operations—spanning HR, finance, procurement, project tracking, CRM, and data analysis. As companies expand globally or adopt multilingual systems, precise, user-friendly software translation becomes essential for usability, compliance, and adoption.
At Airui Translation, we specialize in localizing enterprise software and SaaS platforms, ensuring that your system language is technically accurate, functionally clear, and culturally aligned with end users worldwide.
Types of Software We Translate
ERP systems: SAP, Oracle, Kingdee, UFIDA, NetSuite, etc.
CRM platforms: Salesforce, Zoho, HubSpot
HRM/HCM systems: Workday, SuccessFactors, Beisen
Financial, procurement, OA, and project management tools (e.g., Jira, Asana)
SaaS admin portals, user permissions modules, BI dashboards, reporting tools
Why Enterprise Software Translation Is Complex
Short UI strings, high semantic load
Terms like “workflow,” “cost center,” “performance matrix,” or “allocation rule” must reflect both business logic and user intent with precision.Terminology consistency across modules
A single term may appear across HR, Finance, and Admin modules. We maintain system-wide consistency to prevent user confusion.Technical & user-facing requirements
Translations must meet platform constraints (e.g., character limits, system tags) while staying natural for users—especially those in non-technical roles.
What We Translate
UI strings: buttons, labels, fields, dropdowns, module names
Help documents, user manuals, onboarding guides, FAQs
Configuration files in structured formats (JSON, XML, YAML)
Training materials and internal rollout decks (Word, PowerPoint, PDF)
Release notes, changelogs, and technical documentation
Pricing Overview (No Specific Rates Included)
Our pricing is based on the following factors:
Factor | Description |
---|---|
Language direction | EN↔ZH, ZH↔JP, ZH↔FR, ZH↔DE, ZH↔ES, etc. |
Content type | UI strings, help docs, PPTs, system setup files |
File complexity | Structured files (e.g., JSON/XML), formatting needs, content reuse |
Delivery model | One-time rollout vs. ongoing version updates, support for incremental TM use |
Usage scenario | Internal UAT, production launch, or public release—impacts tone & QA process |
We offer per-word, per-entry, or project-based pricing, and support long-term localization workflows with translation memory (TM), style guide development, and multilingual terminology management.
When system logic and language logic align, user experience becomes seamless.
Airui helps your enterprise software speak clearly—across screens, modules, and markets.
Keywords / Hashtags:
#SoftwareLocalization #EnterpriseSystemTranslation #ERPTranslation #CRMLocalization #HRMTranslation #SaaSInterfaceTranslation #MultilingualUX #AiruiTranslation #DigitalTransformationLanguageSupport