Specific Solutions
Investment Promotion Brochure Translation and Pricing
— By Airui Translation · Experts in Government and B2B Multilingual Services
An investment promotion brochure is a vital tool used by governments, development zones, free trade areas, and tech enterprises to attract foreign investment. It highlights key advantages, preferential policies, and development opportunities. When facing international audiences—foreign enterprises, diplomatic partners, overseas investors—a professionally translated brochure ensures your value is understood, trusted, and compelling.
At Airui Translation, we offer tailored translation and localization services for investment materials to help you communicate more effectively across cultures.
✅ What Is an Investment Promotion Brochure?
It is a multilingual version of documents that introduce your zone, company, or project, including:
Business-friendly policies
Industrial support frameworks
Tax and land incentives
Investment procedures and service guarantees
Infrastructure, transport, talent, and cost advantages
Flagship projects and success stories
Formats often include PPTs, InDesign brochures, bilingual PDFs, or presentation decks. We provide translation into English, Japanese, German, French, Spanish, Russian, and other key global languages.
✅ What Makes Investment Brochure Translation Challenging?
Complex policy language
Content may include legal, administrative, and tax-related details. It must be translated to be both legally precise and easily understood by non-native readers.Highly visual and structured
Brochures contain tables, charts, project photos, infographics, and layouts that require translation and design adaptation.Tone must be formal but persuasive
The brochure is usually read by executives, diplomats, and legal advisors, so clarity, neutrality, and professionalism are key.Cross-industry terminology
Topics often span real estate, government policy, manufacturing, biotech, logistics, and tech—demanding accurate domain knowledge.
✅ What Affects the Pricing?
While every project varies, typical pricing depends on:
Language pair: Chinese ↔ English, French, Russian, Japanese, etc.
File format: Editable PPT or Word is faster; InDesign or non-editable PDFs require layout work
Design complexity: Graphs, bilingual tables, embedded visuals, and flowcharts increase processing time
Level of adaptation: For Western markets, additional native copyediting or stylistic rewriting is often required
Urgency and volume: If multiple language versions or tight deadlines apply, resources must be scaled accordingly
We offer customized proposals based on document structure, use case, and language scope.