Airui Translation

Airui Translations analyses the difficulties of translating culturally loaded words and the strategies to cope with them.

into a foreign language because they contain unique religious and philosophical ideas.

Differences precipitated by historical allusions

 

Historical allusions are the treasures of a nation's culture, and they contain specific historical events and cultural symbolism. For example, in the West, "Pandora's box" (潘多拉的盒子), which originated from Greek mythology, symbolises the source of disaster and mischief. In Chinese culture, the allusion of "Crouching on Salary and Tasting Gallbladder", which tells the story of King Goujian of Yue, who endured insults and humiliation and strived to become stronger, is a difficult task for translators to accurately translate and convey the cultural meaning behind it.

 

In the face of the challenge of translating culturally loaded words, Airui Translation usually uses a combination of methods to try to turn these seemingly untranslatable words into translatable ones. Among them, Italian translation combined with annotation is one of the commonly used methods. The core meaning of the vocabulary is conveyed as much as possible through Italian translation, supplemented by annotations explaining its cultural background and connotation to help readers better understand the culture of the original text. In addition, the dissimilarity translation strategy can also preserve the exotic characteristics of culturally loaded words to a certain extent, so that readers can feel the charm of different cultures and promote cultural exchange and dissemination.

 

Through in-depth understanding of the root causes of cultural differences and flexible application of effective translation strategies, translation companies and translators continue to explore and move forward on the road of translating culturally loaded words, building a more solid linguistic bridge for cross-cultural communication.