Airui Translation

How much does it cost to translate Chinese-English agreements?

**Analysis of Arrow's Fees for Chinese-to-English Agreement Translation** In today's globalized business arena, domestic and foreign companies are cooperating more and more frequently. When it comes to important documents such as agreements, it is often necessary to translate Chinese agreements into English to ensure smooth communication and cooperation between the two parties. Since most domestic companies do not have full-time translators, it has become a wise choice to cooperate with professional translation companies. So, how does Arrow charge for Chinese-to-English agreement translation? Let's take a deeper look. **1. Factors affecting the fees for Chinese-to-English agreement translation** 1. **Languages involved**: Different languages have different prices in the translation market. For languages such as English, Japanese, and Korean, which are more common and have a large number of people studying and using them in China, their translation prices are relatively affordable. However, for some relatively niche languages, such as Spanish, Arabic, and French, due to the relative scarcity of professional translation talents, their fees may be relatively high. The specific fees will also be adjusted according to the complexity of the agreement. 2. **Layout requirements**: Generally speaking, the translation agreements provided by Arrow will strive to be concise and clear in layout, or follow the original style. In this case, usually no additional typesetting fee will be charged. However, if the client has special typesetting requirements, a certain fee may be charged according to the specific needs. 3. **Delivery time**: Arrow will usually quote according to the normal delivery time. If the client needs an expedited translation, a certain expedited fee may be incurred. The specific fee standard can be determined through negotiation between the two parties. **II. Charging method for Chinese-to-English agreement translation** The fee for Chinese-to-English agreement translation is usually calculated based on the number of words in the document. The specific statistical method follows the National Standard of the People's Republic of China "Translation Service Specification Part 1: Written Translation" (GB/T1936.1 - 2008). Through the review/word count function of Microsoft Word2010, the price is calculated in the form of word count × unit price/1000, and the unit is RMB/thousand words. If it is a PDF document, it can be converted into a Word document with the help of a tool for word count. The final price will be determined based on the translation language and translation difficulty. Generally speaking, the unit price of the Chinese-to-English agreement will fluctuate within a certain range, and the actual contract translation price will be determined based on the specific translation needs and translation volume. The specific price of agreement translation can be learned by consulting customer service online. **III. Advantages of Arrow's Chinese-English Agreement Translation** 1. **Professional Team**: Arrow has a professional agreement translation team whose members come from different countries and regions. They not only have rich translation experience, but also have high translation literacy. The company has also established a professional terminology database to continuously organize and classify the accumulated terminology so that it can be used more efficiently in translation projects. 2. **Translation Quality**: Arrow's professional translation team ensures that each translation project is handled by experienced professional translators. The company adopts standardized and standardized process management and strictly implements ISO9001 quality management standards. In the translation process, an effective process of one translation, two revisions, three proofreadings, and four reviews is adopted, which are completed by several senior translators in a division of labor to supervise and control the quality of each project. 3. **Good confidentiality**: Arrow's full-time translators have received professional ethics training in the translation industry, and part-time translators have also been strictly screened to meet international industry management system standards. The company attaches great importance to the confidentiality of customer information and has established strict confidentiality measures and confidentiality systems. A confidentiality agreement can be signed before the project starts to ensure the security of customer information. 4. **Translation qualifications**: Arrow is a professional translation company registered with the industrial and commercial administration department and has legal business qualifications. The translation seal has been filed, and the translators all have intermediate and senior qualification certificates certified by relevant national departments. They are qualified to provide translation certification and translation statements, and can be stamped with the company seal and translation seal. **Fourth, quality assurance of agreement translation** Arrow's agreement translation project department has a complete quality assurance system and strictly implements standardized operation procedures in accordance with the "Translation Service Specifications": the business department receives the agreement translation manuscript  conducts project analysis  establishes a translation project team  conducts professional translation  translation review or expert proofreading  the quality control team makes the final check  the customer department delivers the translation on time  tracks the quality of the translation. Manuscript review is an important link after the translation is completed. The purpose is to review whether the manuscript's meaning and format are consistent with the original manuscript. This process requires patience and meticulousness. Once a problem is found, it will be re-translated immediately to ensure that the translation can be perfectly presented to the customer. Arrow's translation quality control is ensured by the initial review by the translator team, the second review by the review group/typesetting group, and the final comprehensive review. The specific steps are as follows: - **Self-review by the translator team**: The translator team first conducts a preliminary self-review. After confirming that the format and translation are correct, the manuscript is handed over to the review project team. - **Second review by the review group**: After receiving the manuscript, the review group conducts a simultaneous review with the original manuscript. If any problems are found, it will be returned to the translator for modification. - **Second review by the typesetting group**: After the review group completes the review, the manuscript will be handed over to the typesetting group for format review. If any format problems are found, it will be returned to the relevant department for adjustment. - **Final comprehensive review**: After confirming that all problems have been resolved, all groups conduct a final review. If the comprehensive review determines that the content and format are completely consistent with the original manuscript, and the context and professional terms are the same, it is deemed to be passed and the translation will be handed over to the customer. **V. After-sales guarantee for protocol translation** Since its establishment, Arrow has always attached great importance to after-sales service. The company adopts a purely manual translation model and provides translation services in strict accordance with industry standards and protocols. After the project is successfully completed, the company will still keep in touch with the client. If the client is not satisfied with the quality of the translation, they can give feedback in time and the company will modify or optimize it free of charge. After the project is completed, the company will also issue a receipt according to the client's needs. If the client finds any problems, they can communicate with the company at any time. If there is a Chinese-English agreement that needs to be translated, you can consider choosing Arrow. As a professional and excellent domestic translation agency, Arrow has professional human translators.