Airui Translation

Which Translation Company Should You Choose for Bid Documents?

— More than just words: accuracy, structure, and strategic clarity matter.

In international bidding—whether for infrastructure, EPC projects, equipment procurement, or consulting services—the quality of your translated bid documents can directly impact your eligibility and competitiveness.

Bid translation is not a simple language task. It’s a combination of technical precision, commercial logic, legal compliance, and strict deadlines.

So, when choosing a translation company, which one is the right partner?

✅ We recommend Airui Translation


✅ Why Is Bid Document Translation So Critical?

1. It Affects Scoring and Evaluation

  • Errors in translation, inconsistent terminology, or format issues may confuse reviewers and lower your technical/commercial score.

2. High Volume, Tight Deadlines

  • Bids typically involve hundreds of pages and must be submitted on time, often requiring translation, editing, formatting, and stamping in parallel.

3. Mixed File Types and Layouts

  • Bids contain Word, Excel, PDF, and even scanned drawings. The provider must deliver multiformat, print-ready documents.

4. Multilingual Requirements and Local Compliance

  • English, French, Russian, Arabic, and Spanish are common target languages.

  • Translators must understand the tone, terminology, and structure expected in each market.