Specific Solutions
Tips and tricks for mobile app localization
As globalization continues to advance, more and more companies are facing localization challenges when developing mobile apps. Localization is not just about translating content into different languages, but also about considering cultural differences, region-specific needs, and technical limitations. Here are some tips and tricks for mobile app localization to help you provide a more optimized app experience for global users.
The difference between mobile apps and traditional software
While there are many similarities when it comes to localization for mobile apps and traditional software, there are also some significant differences. One important difference is the space limitations of mobile apps. Translated text often has more characters than the original English version, which is especially challenging on mobile devices. Unlike desktop applications, mobile devices have limited screen space, so text adaptation needs to be considered when designing. To avoid user confusion, many companies choose to use abbreviations, but this approach can lead to unclear messages if not well thought out. Designers should choose the placement of abbreviations carefully and ensure they are consistent and understandable throughout the application.
Another notable difference is multi-platform support. You need to be clear about the platforms and device configurations your app supports. For example, does your app support both iOS and Android? Although developers often follow unified design guidelines, it is important to reuse textual content between the two platforms as much as possible to ensure consistency.
internationalization
Internationalization is the process of preparing for localization. The key steps of internationalization include:
- Store UI text in separate files instead of embedding it directly in the programming code
- Configure a multi-language architecture so that the app automatically switches based on the language setting of the user's device
- Design a friendly interface that meets localization requirements
- Avoid embedding text in graphics
- List the localization requirements for each target market
If you work with a language service provider, they will usually provide you with localization engineers to help you with internationalization. Through pseudo-localization, you can test the text expansion capabilities of your app without changing the content, avoiding layout problems or bugs during the translation process.
Content provided to language service providers
Professional translators usually use translation environments (such as translation memory) for translation, and provide integrated quality checking tools. In order to save time and improve efficiency, providing translatable text directly to language service providers through "parse" can reduce unnecessary copy and paste work. In addition, preparing translation content in advance can also help identify variables in the text to avoid translation omissions or repeated coverage.
test
While your quality assurance (QA) team will typically use a structured testing approach, localization testing should also be integrated into the entire development process. At a minimum, native speakers of the target language should be invited to test the app to ensure that no translations are missed, texts are misplaced, translations are inaccurate, or text is truncated. Involving a language service provider during this process can provide valuable insight into translation and language accuracy.
In order to ensure the comprehensiveness and compliance of the test, it is recommended to jointly develop a localization test plan with your language service provider and sign and confirm it. This will ensure that the test coverage is extensive enough and all problems with each text item are recorded, helping the final localization work to be completed smoothly.
in conclusion
Localization of mobile apps is a complex and challenging process, but if you start considering localization in the early stages of development, it will help provide a better app experience for global users. Working with a language service provider can not only help you take advantage of their language and technical expertise, but also provide you with efficient workflows and high-quality localization results to ensure the smooth completion of the project.