Airui Translation

Which translation company is good?

In today's era of increasingly frequent global communication, whether it is a company or an individual, when they do not have the ability to translate but have a translation need, they often seek help from a translation company. However, there are many translation companies on the market, so which one is the best? Let's take a closer look at what conditions a professional translation company should have, and also learn about Airui Global Translation's advantages in these aspects.

 

What a professional translation company should have

 

1. Formal and legal: It is very important to determine whether a translation company is formal. You can use the official inquiry system of the Industry and Commerce Bureau to verify whether the company has been registered and filed in the country, whether it has the corresponding translation qualifications, whether it can issue formal invoices, etc. These are all elements that a formal and legal company must have, and they are also basic information that needs to be provided to customers. If a so-called "translation company" only leaves a mobile phone number or contact information such as QQ and WeChat, it is very likely that it is an irregular company. After consulting and understanding, if you decide to cooperate with it and sign relevant contracts, you also need to pay attention to whether the contract is legal and standardized, whether it is stamped with a valid seal, etc. Only after confirming all the above aspects can you determine that the company is trustworthy and credible.

 

2. Translation quality assurance: Translation quality is undoubtedly an extremely important consideration for customers when choosing a translation company. You should know that translation services are very different from other products or services. It is a process that combines customization and creation. Just like there are good and bad advertising ideas, the quality of translation is also uneven. High-level translation can achieve the realm of "faithfulness, expressiveness, and elegance", and accurately and fluently convey the meaning of the original text; while poor-quality translation will have various problems, such as inexpressiveness, obscure language, arbitrary self-made vocabulary, mistranslation and omission, and even the situation where the meaning of the sentence is completely opposite to the original text. Such a bad translation will not only fail to help customers communicate effectively with the outside world, but may also mislead customers. In serious cases, it will also delay important business of customers. Therefore, ensuring high-quality translation output is a key task for professional translation companies.

 

3. Professional translator team: The core practitioners in the translation industry are translators, who can be roughly divided into different levels such as junior, intermediate and senior translators. Taking English as an example to illustrate the classification standard, although people with English level 6 or 8 and a bachelor's degree or above usually think they can engage in translation work, in fact, more than 99% of them belong to the C-level level. The translation of this type of translator can only roughly reflect the meaning of the original text. Due to the lack of sufficient experience accumulation, it is easy to be at a loss for words and make many grammatical or syntactic errors. B-level translators are usually people who have graduated from an English undergraduate program and have been engaged in translation work for more than 2-5 years. They have rich experience in their familiar fields, a thorough understanding of the theory and practice of translation, and have mastered more translation skills and vocabulary. They are also more proficient in language use. Their translations will basically not have major errors, but they may still be slightly lacking in details. A-level translators are generally professionals who have been working in the translation industry for more than 10 years. They have high language talent, a deep understanding of translation, rich industry knowledge and language knowledge, and their translated manuscripts can reach high standards of accuracy and fluency. In addition, translation reviewers often have been working in the translation industry for many years and have profound language skills. Being conscientious and meticulous is their essential quality. An excellent translation company needs to have a team of translators with strong professional capabilities at different levels to handle translation projects of different difficulty and professional fields.

 

4. Improve after-sales service: Translation is a customized service process, and some situations often occur in actual operation. For example, professional manuscripts may need to be negotiated and determined for certain vocabulary, and in many cases, customers will modify the original text due to a temporary change of mind. In these cases, perfect after-sales service is particularly critical. Good after-sales service is based on reasonable human resource allocation and sufficient manpower, and also requires the ability to respond quickly to customer needs. This is probably difficult for some smaller companies with limited resources to fully achieve, but it is a capability that professional translation companies must have.

 

Airui Global Translation Advantages

 

1. Professional team: Airui Global Translation has carefully built a professional translation team, and the team size is constantly expanding. The team members are translators from different countries. They not only have rich translation experience, but also have high translation literacy. They are capable and ready to provide customers with professional, timely and accurate translation services. At the same time, the company is also committed to building and continuously improving the professional terminology database, systematically classifying and organizing the terminology accumulated from each translation project, so that it can be used more easily in subsequent translation projects, thereby improving the overall translation efficiency and quality.

 

2. Quality Assurance: Airui Global Translation's document translation project department has built a complete quality assurance system to ensure that each translation project is handled by experienced and professional translators. The company strictly follows the "Translation Service Specifications" to implement standardized operating procedures. Specifically, after receiving the document translation manuscript, the business department will first conduct a comprehensive project analysis, and then form an appropriate translation project team based on the analysis results. Professional translators will then perform accurate translations, and then senior translators or experts will conduct rigorous proofreading. After that, a special quality control team will strictly check it. Finally, the translation manuscript will be delivered to the customer on time through the customer service department, and the quality of the translation manuscript will be tracked and monitored continuously. At the same time, the company strictly implements relevant quality management standards, and adopts rigorous one-translation, multiple proofreading and other processes to control the quality in the translation process. It is completed by senior translators at different levels in a division of labor and cooperation, and the quality of each project is fully supervised and controlled, striving to provide customers with high-quality and high-standard translation results.

 

3. Strong confidentiality: Airui Global Translation attaches great importance to the confidentiality of customer information. The company's full-time translators must receive professional ethics training in the translation industry when they join the company, and part-time translators are also strictly screened and fully meet the standards of the international industry management system. In the field of translation, the security of customer information is of vital importance, so the company has established a complete confidentiality measure and implemented a strict confidentiality system. Before the project is carried out, a confidentiality agreement can be signed with the customer. Starting from personnel management, process standardization, technical support and other aspects, the security of customer information is fully ensured, so that customers have no worries.

 

4. Perfect after-sales service: Airui Global Translation Company adopts a purely manual translation model and always adheres to the principle of providing translation services to customers in strict accordance with industry standards. After the project is successfully completed, we will still maintain close contact with customers. If the customer feels that the quality of the translation provided by the company does not meet the expected standards, he/she can feedback the relevant situation to the company at any time, and the company will modify or optimize the translation for the customer free of charge. Moreover, after the project is completed, the company will issue corresponding invoices and other receipts in a timely manner according to the actual needs of the customer. If the customer finds any problems at any time, he/she can communicate with the company at any time, and the company will do its best to solve the problem for the customer and ensure customer satisfaction.

 

If you are worried about which translation company to choose, Airui Global Translation will be your trustworthy partner. We are a professional translation agency registered with the Industrial and Commercial Bureau and qualified for foreign-related translation. We have a professional human translation team. We will always follow the translation purposes and requirements of customers, and we can sign a confidentiality agreement with customers to fully protect the documents and information of customers. If you want to know more about the detailed services of Airui Global Translation, please consult the online customer service through our official website. Airui Global Translation will wholeheartedly provide you with the best language solutions to help you achieve your goals in various translation needs.

 

 

How do translation companies charge?

When seeking translation services, many clients are very concerned about the fees charged by translation companies. After all, there are many differences in the charging methods and standards for different translation projects. The charging standards of translation companies are usually determined by comprehensively considering the difficulty of the translation materials provided by the client, the target language, professional requirements, and the delivery time. The charging standards will also vary depending on the quality and level of the translation. The following is a detailed introduction to the fees of various translation services provided by Airui Global Translation Company.

 

Translation Fees

 

Written translation is mainly the translation of documents. Airui Global Translation charges fees based on the relevant requirements of the Translation Service Specification Part 1: Written Translation (GB/T1936.1-2008). The price is calculated in a similar way to Microsoft Word 2010 review /word count/word count × unit price/1000, in RMB/thousand Chinese characters.

 

At the same time, in order to enable customers to clearly distinguish the difficulty and actual use of the required translation manuscripts, and then accurately obtain translation quotations, Airui Global Translation will grade the manuscripts, which can be roughly divided into different levels such as reading level, business level, advanced business level, professional level, and publishing level.

 

Different levels have their own characteristics in terms of file usage, professional vocabulary ratio, file type, and processing flow. For example, the reading level is mainly suitable for understanding reading documents and personal reference, and its professional vocabulary ratio is relatively low; the business level is mostly used for personal or company business information files; the advanced business level is for files with slightly higher professional difficulty or slightly higher quality requirements, which are viewed by senior management or foreign customers; the professional level involves highly professional files such as professional files and patent files; the publishing level is for situations with extremely high requirements such as submission to foreign SCI and EI journals and publishing professional books. Correspondingly, the processing flow of each level ranges from basic links such as translation by translators, self-proofreading, and typesetting to more sophisticated and strict processes such as proofreading, quality initial review, professional secondary review, and polishing as the level increases, so as to ensure the translation quality of manuscripts at different levels and meet the diverse needs of customers.

 

Certificate Translation Fees

 

Document translation covers many types, and different types of documents also have corresponding regulations on translation fees. Graduation certificates, degree certificates, transcripts, academic certifications, etc. belong to one category, and identity cards, passports, household registers, marriage certificates, etc. belong to another category. They each have corresponding basic charging standards. There are also corresponding charging arrangements for documents such as certificates of non-conviction and birth certificates. For visa materials, the actual information provided will be charged, and if the quantity is large, there will be corresponding discounts. In terms of stamping and mailing, certain convenient services are usually provided. Scanned copies of electronic translations can generally be given to customers within the specified time, and express delivery of paper stamped documents also has corresponding same-city and cross-regional delivery time guarantees. As for stamping and scanning, the interline stamp will have corresponding charging regulations based on factors such as the language, and one interline stamp is regarded as a document.

 

Accompanying translation fee standard

 

The fee for accompanying interpreters is calculated in RMB/day/person, and is divided into different fees according to the different qualifications of the interpreters. For example, there are differences between B-level interpreters and A-level interpreters in terms of their target language professional academic background, work experience, etc. Interpreters of different levels are suitable for different occasions, such as travel, exhibitions, dinners and other more common occasions. At the same time, it is generally necessary to make an appointment a certain time in advance to ensure that the appropriate interpreter can be arranged to provide services.

 

Conference Interpretation Fees

 

Conference interpretation is also charged in RMB/day/person, and is charged according to the different qualifications of the interpreter, such as C-level, B-level, and A-level. Interpreters of different levels have different professional backgrounds in the target language, interpretation experience, and characteristics, so they are suitable for different occasions. For example, ordinary meetings and company introductions are suitable for C-level interpreters; occasions such as cooperation negotiations and technical solution discussions are more suitable for B-level interpreters; and key occasions such as important negotiation meetings require more experienced and capable A-level interpreters to be competent. Appointments usually need to be arranged a certain time in advance to ensure the smooth implementation of the service.

 

Consecutive Interpretation Fees

 

Consecutive interpretation is also charged in yuan/day/person, involving different languages and different levels of interpreters, such as C, B, and A. Different levels of interpreters have different requirements in terms of interpretation experience and simultaneous interpretation experience. They are often applicable to occasions with a large number of participants, high-level personnel, or more formal purposes, such as industry seminars, press interviews, industry training, ceremonies, dinners, etc. When individual small language conferences are interpreted simultaneously and involve professional field seminars, they will also consider increasing the number of interpreters to ensure the quality of interpretation services according to factors such as the difficulty and intensity of the meeting. Similarly, reservations generally need to be arranged in advance.

 

Simultaneous interpretation fee standards

 

The fee for simultaneous interpretation is calculated in RMB yuan/day/person, and there are different fee standards for different levels of interpreters, such as C, B, and A. Interpreters of different levels have significant differences in professional knowledge structure, training experience, and practical experience. They are mostly used in large-scale and high-level events such as large international conferences. Some situations, such as rehearsals, have corresponding fee details, and for special situations such as whispered simultaneous interpretation or small internal simultaneous interpretation in a company, the price will be different and needs to be quoted separately according to the specific project. When making an appointment for simultaneous interpretation service, it is usually necessary to make an appointment a certain time in advance. If you encounter an urgent project, you need to communicate the details with the relevant staff in time to determine the interpreter who best matches the project needs.

 

In short, the fees charged by a translation company depend on many factors, such as the specific type of translation service you need and the difficulty of the project. Airui Global Translation has a professional manual translation team that always follows the client's translation purpose and requirements. It can sign a confidentiality agreement with the client to fully protect the confidentiality of the client's documents. We will provide clients with translation manuscripts with corresponding qualifications and certifications to help clients achieve their goals in various translation demand scenarios. If you want to learn more about Airui Global Translation's specific translation service fee standards and service processes, please contact our online customer service through our official website. Airui Global Translation will wholeheartedly provide you with the best language solutions.