Airui Translation

How much does it cost to translate a Japanese contract?

In today's increasingly globalized business environment, domestic companies often receive Japanese contracts when working with Japanese clients. If you are not proficient in Japanese, you need to translate the Japanese contract into Chinese in order to fully understand the terms of the contract. Since most domestic companies do not have professional legal contract translators, it is a common choice to seek help from professional translation companies for paid translation. So how much does it cost to translate a Japanese contract? Let's take a closer look at Airui Global Translation's Japanese contract translation fees and related service features.

 

How much does Japanese contract translation cost?

 

Japanese contract translation is a professional written document translation service. Because it has legal characteristics, the charging method is different from that of foreign-related document translation, and is charged according to the number of words. Since contract translation involves many legal terms and professional vocabulary in various professional fields, the accuracy and rigor of the words used are extremely high. Therefore, after undertaking the contract translation business, the translation company will arrange legal professional translators with corresponding knowledge background to perform the translation work. The labor cost of such professional translators is much higher than that of ordinary translators.

 

At present, domestic translation companies usually formulate their own translation fee standards based on national translation standards. When it comes to the price of Japanese contract translation, it will take into account a variety of factors such as the content of the document, the industry to which it belongs, and the specific translation requirements. When calculating the cost of Japanese contract translation, Airui Global Translation uses the number of thousands of words as the unit, that is, it is determined by counting the number of Japanese words. We calculate the price in accordance with the word count function similar to Microsoft Word documents (such as Microsoft Word 2010 review/word count/word count × unit price/1000), and the unit is RMB/thousand words. If it is a PDF document, it can be converted into a Word document with the help of relevant tools and then the word count can be counted. The actual price of Japanese contract translation should still be determined based on the specific translation needs and translation volume. If the translation volume is large, it can be negotiated for a certain discount. The specific discount situation can be further communicated and negotiated by both parties.

 

Features of contract translation

 

Contract translation is a highly professional type of translation, mainly translating various contracts, charters and clauses. It is widely used in many fields such as international trade and has the following distinctive features:

 

First, contract translation is different from other ordinary translations. As a type of written translation, considering the seriousness and legal effect of contracts in various transactions, contract documents require both parties to comply with relevant legal provisions. Therefore, in the choice of words, legal terms and formal vocabulary are usually used to avoid colloquial expressions, so as to accurately convey the meaning of the parties.

 

Secondly, to complete the translation of contract documents excellently, you must read the documents thoroughly before translation and strive to fully understand their contents. If you encounter something you don’t understand, you should consult the relevant parties in a timely manner to understand the overall structure and order of the documents. When you start the initial translation after reading the full text, you need to carefully sort out the logical structure of the sentences. You should know that the translation of legal documents often uses complex and long sentences in order to ensure the rigor of the content and avoid loopholes, while also ensuring the orderliness of the text.

 

Thirdly, after ensuring that the content is fully and accurately expressed, the format and structure of the translation must strictly comply with the specifications and requirements of the original contract. In particular, attention should be paid to the use of vocabulary, and a large number of professional terms, such as business terms, legal terms, etc., should be used to meet the professional requirements of contract translation.

 

Airui Global Translation Advantages

 

1. Professional team: Airui Global Translation has established a professional contract translation team, and the team size is constantly expanding. The contract translation experts in the team come from different countries. They not only have accumulated rich translation experience, but also have high translation literacy. They are capable and ready to provide customers with professional, timely and accurate contract translation services. At the same time, the company also strives to build and continuously improve the professional terminology database, systematically classifying and organizing the terminology accumulated from each translation project, so that it can be used more easily in subsequent translation projects, improving translation efficiency and quality.

 

2. Translation quality: Airui Global Translation's professional translation team ensures that each translation project is handled by experienced and professional translators, and the entire translation process follows a standardized management model. The solid translator force guarantees our ability and speed to handle large files, and strictly implements relevant quality management standards. In the translation process, we adopt a rigorous process of translation, revision, proofreading and review to control the quality. Different senior translators work together to complete the work, supervise and control the quality of each project in an all-round way, and strive to provide customers with high-quality translations.

 

3. Strong confidentiality: Airui Global Translation attaches great importance to the confidentiality of customer information. The company's full-time translators must receive professional ethics training in the translation industry when they join the company, and part-time translators are also strictly screened to meet international industry management system standards. In the field of translation, the confidentiality of customer information is of vital importance. For this reason, we have established comprehensive confidentiality measures and implemented a strict confidentiality system. We can sign a confidentiality agreement with customers before the project starts to effectively protect the security of customer information.

 

4. Complete qualifications: Airui Global Translation is a professional translation company that has been formally registered with the industrial and commercial administration department and has legal and compliant operating qualifications. Its relevant information can be checked and verified through the corresponding official channels. The company's translation seal has been filed, and the translators all hold intermediate and senior qualification certificates certified by the national human resources and social security department. They are capable of providing customers with legally binding translation certification and translation statements, and can be stamped with the company seal and translation seal to meet customers' requirements for translation qualifications in various business and legal scenarios.

 

Airui Global Translation After-Sales Guarantee

 

Since its establishment, Airui Global Translation has attached increasing importance to after-sales service. We adopt a purely manual translation model and always provide translation services to customers in strict accordance with industry standards and contract requirements. After the project is successfully completed, we will still keep in close contact with customers. If customers feel that the quality of the translation we provide does not meet the expected standards, they can give us feedback in time, and we will modify or optimize the translation for customers free of charge. Moreover, after the project is completed, we will also issue corresponding invoices and other receipts according to customer needs. If customers find any problems at any time, they can communicate with us at any time, and we will do our best to solve problems for customers and ensure customer satisfaction.

 

If you need to translate a Japanese contract, Airui Global Translations will be your ideal choice. We have professional contract translators who have extensive experience in contract translation and have a deep understanding of industry development trends and professional terminology. Relying on a strict quality control system, standardized operating procedures and unique review standards, we have provided high-quality contract translation services to many well-known companies and organizations. If you want to learn more about Airui Global Translation's specific charging standards and service procedures for Japanese contract translation, please contact our online customer service through our official website. Airui Global Translation will wholeheartedly provide you with the best language solutions.