Airui Translation

Price of document translation into Chinese

When doing business with foreign companies, you often encounter situations where various documents need to be translated into Chinese. If the company does not have a full-time translator, it is common to seek assistance from a translation company. When choosing a translation company, the price of translating documents into Chinese is often the first consideration. Generally speaking, the price of document translation is closely related to factors such as the translation language, the number of words, and the purpose of the document. Next, let us understand the document translation fee standards of Airui Global Translation Company.

Document translation into Chinese price - Document translation fee standard

There are many types of documents, such as business documents such as contracts, agreements, charters, or professional materials such as technical manuals and financial reports. The difficulty of translating their contents varies, which directly leads to differences in translation fees. The price of document translation depends on many factors such as the professional requirements of the translation project, the difficulty of the materials, the source language, the target language, the total amount of materials to be translated, and the degree of urgency. For example, the translation of ordinary documents may only require a reading-level translation to meet the needs; if it involves contract translation, business-level and above standards must be adopted, and after the translation is completed, it will also go through review and polishing processes to ensure the quality of the translation. The prices corresponding to different translation needs will be significantly different.

The price of document translation is mainly determined by the difficulty of the translation content and the industry field to which it belongs. This is the basic pricing principle. If the translation volume is large, you can also enjoy corresponding price discounts. Document translation is charged according to the number of words in the document. The statistical method follows the standard of the National Standard of the People's Republic of China "Translation Service Specification Part 1: Written Translation" (GB/T 1936.1-2008). The price is calculated according to Microsoft Word 2010 review/word count/word count × unit price/1000, and the unit is RMB/thousand words. For documents in PDF format, you can use tools to convert them into Word documents to count the number of words, and then determine the price per thousand words translated based on the translation language and translation difficulty. If it is an ordinary document translation, the requirements for professionalism and translation quality are not high, and junior translators can do it, and the fee is relatively low; if it involves highly professional document translation, it needs to be handled by professional and senior translators, and the fee will naturally be higher.

Document translation review

Manuscript review is a key step after the translation work is completed. It aims to check the accuracy of the manuscript's translation and whether the layout is consistent with the original manuscript. The review process requires patience and meticulousness. Once a problem is found, it will be re-translated immediately, striving to present the most perfect translation to the customer. Airui Global Translation Company has always adhered to this belief, strictly checks every manuscript, and strives to ensure that every page of the translation is nearly perfect. Our translation quality control is guaranteed by the initial review of the translator team, the second review of the review group/typesetting group, and the final comprehensive review, so that every customer can get a translation manuscript that is highly consistent with the original manuscript. The specific steps are as follows:

Initial review by the translator team: The translator team will first conduct a self-review and submit it to the review project team after confirming that the format and translation are correct.

Second review by the review group: After receiving the manuscript, the review group will review it simultaneously with the original manuscript. If any problems are found, they will be fed back to the translator for revision.

Second review by the typesetting group: After the review by the review group is completed, it will be handed over to the typesetting group for layout review. If there are any layout problems, they will be fed back to the relevant departments for adjustment.

Comprehensive final review: After confirming that all issues have been properly resolved, each group will conduct a final comprehensive review. If the comprehensive review determines that it is completely consistent with the original manuscript in terms of content, layout, context and professional terminology, it will be approved and delivered to the client.

Regarding the price of translating documents into Chinese, it depends on the type of document translation service required. The translation quotes vary for documents of different types and difficulty levels. Airui Global Translation Company is a professional and high-quality translation agency with foreign-related translation qualifications and a professional manual translation team. We will form a special translation project team based on the professionalism and difficulty of the client's documents, conduct accurate qualitative analysis of the documents to be translated, strictly control the translation progress, and ensure the professionalism and quality of the document translation. In accordance with the client's purpose and requirements, a confidentiality agreement can be signed to keep the confidentiality of the documents for the client. If you want to learn more about Airui Global Translation Company's fee standards and service process for document translation, please visit Airui Global Translation Company's official website for online consultation. Airui Global Translation Company will wholeheartedly provide you with excellent language solutions.